Who Knows One / Echad Mi Yodea:

Bukharian / Judeo-Tajik

Text courtesy of Robert Nudel Iskhakov and Ruben Shimonov

Sezdahum (senzdahum in colloquial) kī medonad? [Who knows the thirteenth?]

Sezdahum man medonam! [I know the thirteenth.]

Sezdahum sezdah xislat’ho. [Thirteenth are the 13 Attributes (of God).]

Duvozdahum duvozdah shivtaho. [Twelfth are the 12 Tribes.]

Yozdahum yozdah sitoraho. [Eleventh are the 11 Stars (in Joseph's dream).]

Dahumin dah suxanon. [Tenth are the 10 Utterances (Commandments).]

Nūhumin nūh mohi zanon. [Ninth are the nine months of pregnancy.]

Hashtumin hasht rūzi miloh. [Eighth are the eight days of circumcision.]

Haftumin haft rūzi hafta. [Seventh are the seven days of the week.]

Shashumin shash (shishtumin-shish in colloquial) Sidrei Mishnoh. [Sixth are the six Orders of the Mishnah.]

Panjumin panj Sifrei Tūroh. [Fifth are the five books of Torah.]

Chorumin chor modaron. [Fourth are the four Matriarchs.]

Seyumin seh padaron. [Third are the three Patriarchs.]

Duyumin du Lavhi Gavhar. [Second are the two Tablets of the Covenant.]

Yakumin Xudoi rab-ul 'olamin (rabun ‘olamin). [First is God, Lord of Heaven and Earth.] 

Bukharian Who Knows One.jpg

Last verse of Who Knows One, from Ḥukat haPesaḥ by Shimshon bar Pesach m'Osteropoli, Shimon Ben Eliyahu Hakham, 1904, Jerusalem.

Picture331.jpg
Picture332.jpg

Who Knows One

Jon-e Manam (My Soul) - Sufi poetry about divine love, Ensemble Shashamqam

People's Artist of the Uzbek SSR (Uzbekistan), Muhabbat (Lyubov) Shamayeva sings a traditional Uzbek/Tajik Shashmaqom folk tune in honor of her husband Ilyas Mallayev. The song is sung in the Shashmaqom mode, "Sarahbori Qalandari" to the words of a poem by Ilyas Mallayev.